男事情-3
ルルッタラが意地悪な目で俺に笑いかけた。更に畳み掛けて
「Ĉu vi sciis, ke la kastritaj organoj estas manĝaĵoj por reĝinoj. Ankaŭ la nuna estis tiel vivanta ĝis vi venis. Ŝi manĝis sekigitaj penisoj kaj pilkoj malnovaj. 」
(去勢された器官が女王たちの食べ物なんだよ。今上のお方もお前が来るまではそうしていた。古くなった乾燥ペニスと金玉を食べていたのだ)
ルルッタラは自分で説明しながら興奮していた。
「Ili devas esti bongustaj. 」
(おいしかったんだろうな)
親指を噛みながらそんなことを言い始めたので、俺は話題を少し変えることにした。
「Kiel malnovaj la sekigitaj aferoj estas? 」
(その乾燥したやつはどれだけ古いんだ?)
「La lasta viro mortis antaŭ dek unu aŭ dek du jaroj. Oni tranĉis la lian post tiam ankaŭ de li. Tio devas esti la plej nova. 」
(最後の男が死んだのは十一か十二年前だ。そのあと、その男のものも切り取られた。それが一番最近のものの筈だ)
「Tio signifas ke la plej junaj homoj estas ĉirkaŭ dek jaraĝa kaj neniu estas plu? 」
(っていうことは、住人は一番若くて大体十歳、それからは居ない?)
「Vi pravas. 」
(そういうことだ)
「Kaj ĉu estas same ankaŭ en la vira lando? 」
(男の国でも同じなのか?)
「Mi ne scias. Ni ĉiuj povas naski sed ili ne. Por ni estas bezonata unu viro. Ili ĉiuj povas naskigi sed bezonas certe multajn virinojn por teni la popolon. Eblas esti pli malbone ol ĉe ni. 」
(さあな。我々は皆、産むことができるが、奴らは違う。我々には一人の男でいい。奴らは産ませることはできても、人口を保つためには、きっと一人の女では足りないだろう。こちらより条件は悪いかもな)
話しているうちに、大きめの建物が現れた。校庭のある学校にも見える。ルルッタラは門を開けるとどんどん入っていった。
中庭に出たら、子供に取り囲まれて三十代らしい茶色の巻き毛の女が立っていた。子供たちの体を見ると、せいぜい十三歳辺りまでしかいないようだ。みな上半身は裸だった。膨らみかたの違う小さな乳房が俺の目を引きつけてやまなかった。
「Juuĝi, tiu estas sinjorino Teraĥ. 」
(由自、テラハ女史だ)
ルルッタラの声を聞いて、テラハと子供たちは一斉に俺を見つめた。